2018年12月23日 星期日

性別英語|男生不准哭?如何巧妙回應性別刻板印象 http://bit.ly/2EOwOZy 賓狗單字 常常在生活中聽到「娘娘腔」、「男人婆」等,這類充滿刻板印象的字眼嗎?賓狗英文教你如何用英文回應刻板印象! 圖片|來源 大家好,我們是賓狗英文,這週的性別英語主題是「性別刻板印象」。相信大家常常在生活中聽到「娘娘腔」、「男人婆」、「馬路三寶」,這類充滿刻板印象的字眼,一聽到就讓人白眼翻到後腦勺。(推薦閱讀:當女人好幸福,別讓性別刻板印象否定妳的美!) 為什麼人類會產生刻板印象呢?一種常見的說法,是大腦為了應付生活中過度龐雜的資訊,因此會用貼標籤、分類及歸納等片面的方式,去面對自己不關心的人事物。雖然每個人潛意識中或多或少都會產生偏見,但要開口說出什麼樣的話、要對他人做出什麼樣的舉動,這些都是可以有意識去決定的事喔! 現在就來看看,除了性別之外,還有哪些常見的刻板印象呢?想要抗拒刻板印象時,又該如何用英文表達? stereotype 刻板印象 刻板印象 “stereotype”,這個字原指活版印刷時所使用的鉛板,現在則引申為「刻板印象」的意思。若腦筋像鉛板一樣一成不變,大概就會常常下意識帶著成見看待他人吧? It is not fair to stereotype all women based on how your ex-girlfriend treated you. 你不該因為前女友那樣對待你,就用刻板印象看待所有女人。 gender stereotype 性別刻板印象 圖片|來源 性別是 “gender”,像是「女生講話要輕聲細語」、「媽媽早起做早餐,爸爸早起讀報紙」、「男生要勇敢,不准哭」這類牽涉性別的刻板印象就是 gender stereotypes。(推薦閱讀:【性別觀察】男人哭吧不是罪?當我哭了,社會卻用異樣眼光看待) If you scold your son for liking the color pink, you are forcing gender stereotypes on your child. 若只因爲兒子喜歡粉紅色就罵他,就是在把性別刻板印象強加在他身上。 cultural stereotype 文化刻板印象 cultural 是 culture(文化)的形容詞,而文化刻板印象牽涉的是國籍、宗教、習俗等現象,例如「法國人就是浪漫」、「日本女人對待丈夫就該溫柔婉約」、「穆斯林都是恐怖份子」等。 Russians being terrorists is a cultural stereotype often seen in the movies. 俄羅斯恐怖份子是電影中常見的文化刻板印象。 racial stereotype 種族刻板印象 racial 是 race(種族)的形容詞,最常見的種族刻板印象往往與膚色相關,例如「黑人都是危險份子」、「白種人都歧視亞洲人」、「猶太人每個都很愛錢」等。 Stop asking me to help you with your math homework! Just because I’m an Asian doesn’t mean I’m good at math. 別再叫我幫你做數學作業了!雖然我是亞洲人,但那不代表我數學很好。 以上是常見的刻板印象類型,下面來看看 stereotype 可以搭配哪些動詞使用。 reinforce stereotype 強化刻板印象 動詞 reinforce 是「加強、強化」的意思,例如遊戲中常見的 “reinforce your castle” 就是指「強化城堡」。若某人強化刻板印象,就像是在為刻板印象築上更難打破的壁壘。 The movie shows a muslim bombing a train station. That’s reinforcing cultural stereotypes! 那部電影裡出現了穆斯林炸毀車站的劇情,根本是在強化刻板印象。 conform stereotype 迎合刻板印象 無論是陰柔的男孩在父母面前必須裝陽剛,或是最近沒專輯可發的歌手為了搏新聞版面,而譴責性騷擾事件中的女性受害者(純屬虛構,如有雷同純屬巧合),都是在迎合社會中的刻板印象。動詞 conform 是「順從;遵從」的意思,後面接名詞時需加上介系詞 to。 John has to act masculine at home because his parents are homophobes. He has to conform to gender stereotypes before he can live on his own. 約翰在家必須裝得很陽剛,因為他父母非常恐同。在他能獨立自主之前,都必須暫時迎合性別刻板印象。 challenge stereotype 挑戰刻板印象 圖片|來源 在 1879 年的劇作《玩偶之家》(A Doll's House)中,女主角 Nora 為了尋求自己的人生而離開了丈夫與家庭,這在當時可說是大大挑戰了社會對於女性的刻板印象。在動詞 challenge 後面直接加上名詞,就可以表達你想要挑戰的人事物,例如: A female worker challenged discrimination in her company by starting a campaign online. 一位女性員工藉由發起一場網路活動,挑戰了公司中的歧視文化。 在日劇《月薪嬌妻》中,女主角美栗有一句非常溫暖的台詞: 希望有一天,我們能從一切束縛我們的東西當中,以及肉眼看不到的細小傷痛中,真正解放出來。或許有時會流淚,但仍然能一直笑著走下去。 雖然刻板印象與歧視在社會中仍無所不在,但我們可以從自身做起,盡可能讓身邊的人感到溫暖。我們相信,若能少用同一副有色眼鏡去看這個世界,一定可以看見更多元的色彩。(推薦閱讀:《月薪嬌妻》的女力啟示:家庭主婦或全拿女強人,該是女人的選擇) 圖片|來源 賓狗單字,我們下週見! December 24, 2018 at 11:00AM 女人迷 womany.net


via 女人迷 womany.net http://bit.ly/2EOwOZy

沒有留言:

張貼留言